Sunday, December 11, 2005

KOUSEKI RADIO


OK, você deve estar me perguntando o que é KOUSEKI RADIO...
Em primeiro lugar, KOUSEKI RADIO é o título de um dos álbums de Akino Arai.
KOUSEKI RADIO significa RADIO DE CRISTAL
E agora você que sempre passa aqui ou pra tomar uma limonada ou um cafezinho pode ouvir um pouco da música da Akino Arai.
É só clicar no link verde KOUSEKI RADIO ali no lado.
§-§-§-§-§-§-§-§-§-§-§-§-§-§-§-§-§-§
OK,maybe you're asking me what means KOUSEKI RADIO...
First, KOUSEKI RADIO is a title of one of Akino Arai's albums.
KOUSEKI RADIO means CRISTAL RADIO.
And now, you that always passes here to take a lemonade or a caffe, you can listen to some Akino Arai songs.
Just click on green link KOUSEKI RADIO

Friday, December 09, 2005

Madowaku no hana - flowers atop the window sill

Madowaku no Hana - Akino Arai
Nemuru senaka terasu
Shiroi yoake no taiyou
Umi ga mieru heya no
Shizukesa
Hageshiku naita ato no
Kedarui me ni utsuru sora
Ame ni nurete saita
Madowaku no hana furueru
Atsui atsui natsu ga
Hajimaru
Soushite nan ni mo nai
Heya de futari sugosu natsu
Kokoro ga ki tsuku mae ni
Anata wo mou shitteita
Nami no oto ga hibiku
Denwa no sen no ni mukou e
Kieru yume wo tooku hakonde

English translation of madowaku no Hana, one of my fave Akino's songs

Ah, the white morning sun
Shining on your sleeping back
Ah, the tranquility of the room
Overlooking the sea
The reflection of the sky on my eyes
That are listless after much crying
Ah, the flowers on the windowsill
That bloomed in the rain are shivering
Ah, a hot hot summer
Is about to beginAnd then comes the summer
That we spend by the two of us in an empty room
Even before my heart realized itI knew you
Ah, far beyond the telephone wires
That echo the sound of the waves
Ah, go and take my fleeting dreams there

Tradução
Ah, o branco sol da manhã
Brilhando em suas costas adormecidas
ah, a tranquilidade do quarto
Comtemplando o mar
O reflexo do céu em meus olhos
Que estão lânguidos depois de muito chorar
Ah, as flores no peitoril da janela
Que desabrocharam na chuva estão despedaçadas
Ah, um quente quente verão
Ele está prestes a começar
E então chega o verão
Que nós desperdiçamos por nós dois em um quarto vazio
Mesmo antes de meu coração imaginar isso
Eu conhecia você
Ah, longe através da linha telefônica
Aquele eco o som das ondas
Ah, vai e leva os meus sonhos passageiros nesse lugar

Sunday, December 04, 2005

Hoshi no Ame - Rain of Stars - Chuva de estrelas

Cara, você não tem noção de como eu estou feliz...
Mês passado eu escrevi um mail para nada mais nada menos que a minha diva da música: Arai Akino.
Até então eu estava cética sobre qualquer tipo de resposta , mas não é que eu abro a minha caixa de mail e vejo 'resposta from Victor's Entertaimment, from TOKIO, JAPAN'
Cara, sem noção de como eu fiquei, tão feliz por minha mensagem ter chegado a uma pessoa cuja voz me ajudou tanto em momentos muito difíceis. Um tipo de música que na verdade além de diversão foi uma verdadeira terapia para a minha recuperação. E até hj se eu não estou legal ou me aborreci é só eu ouvir um pouco de Arai Akino que parece que esqueço de tudo e embarco num viagem que só.
Vou traduzir o e-mail:

"Olá Vivika-Chan
Eu estou muito feliz por obter a primeira mensagem do Brasil. Eu quero lhe agradecer muito por suas amáveis palavras. E eu também estou muito feliz por saber que você está grávida depois de superar as dificuldades.Se meus trabalhos têm te ajudado um pouco, isso é um grande prazer para mim...!
Eu nunca estive no Brasil.Mas eu sou sou atraída pela grande estátua de Cristo (ela fica no Rio de Janeiro, não é?), o cenário de Brasília, e claro João Gilberto. E agora, eu me recordo que eu estive no show do Gilberto Gil em Tókio há 19 anos atrás...!Isso foi muito legal. Eu acho que você tem muitos outros bons lugares e coisas aí no Brasil.
Vivika-Chan, por favor me escreva novamente assim que tiver tempo.
Eu desejo realmente que você e Yuri-Chan esteja bem também.
Da longínqua Tókio, mas meu coração deve estar próximo ao seu!!

Akino"


Akino você não tem noção de como você me fez feliz por ter me respondido.Você não sabe de que forma sua música me ajudou. E para todos aqueles que fazem parte da minha vida eu tento mostrar o seu trabalho que é feito com o coração e não somente um produto feito para ganhar dinheiro. Muito obrigada.

Man, you have no notion how much Im happy now...
Last month I wrote a mail to my music's diva: Arai Akino.
Until then I was unbeliever about to receive a response but when I opened my mail's box what I saw? A response from Victor's Entertaimment from TOKYO, JAPAN
Man, you have no notion how I was so happy for my message have arrived to a person which voice have been helped me in really difficult moments. A kind of music that works like a truly therapy to my recovering.And If I'm not good, or something have bore me, I just push play some Akino's music that everything becomes clean and calm in my head and I start in a cool travel...

The Mail:
"Hello Vivika-Chan
"Im very glad to get the very first message from Brazil. I want to say thank you very much for your kind words. And also I'm so happy to know that you're pregnant after an overcoming the difficulties. If my works have helped you a little, it's a great pleasure for me...!
I've never been to Brazil. But I'm attracted to the huge Christ's stature ( It's in Rio de Janeiro, isn't it?) , the scenery of Brasilia, and of course, Joao Gilberto. And now, I remind myself that I've been to Gilberto Gil's live in Tokyo 19 years ago...! It was really great. I think you have many other good places and things in Brazil.
Vivika-chan, please write me again if you have time.
I'm really wishing you and Yuri-chan are fine enough.Far from Tokyo, but my heart should be next to you!!
Akino "

Akino you have no notion how much you made me happy for this response.You don't know how your music helped me. And for all that make part of my life I try to show your work that are made with the heart and not a product made only to win money. Really thank you.